24時間マックカフェにはハンバーガーセットはない。

どーも、久々オフモードのsatitoです。

22時過ぎにオフィスで出て、
BTSってな電車に揺られ、
家の前で来て、
ふと立ち止まり、
このままビール飲んで寝る感じでもねぇなと。
とりあえず、シャワー浴びて、
家を飛び出しバイクタクシーで15バーツ(45円)。

トンローに15のマックカフェ24時間営業。
つーのも、このご近所で
24時間営業のカフェが
そもそもナッシング。
仕方なくマック参上。
一番安いハンバーガーセットを頼もうとするも、
そもそもハンバーガーにセットは存在しねぇ。
ということでランクアップのチーズバーガーセット。
飲み物は俺が選ぶ前に勝手にコーラ登場。
フタがねぇのにカップぎりぎりのラインまでコーラ。
カウンターからテーブルまで
ちょっとしたこぼしちゃダメよゲームしたところ、
目の前から蚊が3匹登場。
両手がふさがっている俺はやられたい放題。
俺は今マックの悪口言いたい放題。
となりの女の子たちはもっとやりたい放題。
イスにあぐらかいて右手でポテトをつまみながら、
左手にはマックフルーリー。
食べながらも会話は弾む。
どーなってんだが、こいつらクレージー。
それにしても足がかゆいぞ、こら!
あっ、だからお姉ちゃんあぐらしてんのか?
納得!

午前0時過ぎの週明け月曜日の
バンコクマックはこんな感じでございます。
そうそう、なぜ飛び出してきたかと言えば、
思い出したのよ。
2008年8月から止まっていた課題を。
親父が息子に贈る511の言葉。
その名も『Life’s Little Instruction Book』。
こいつをすべて訳そうと言い出したのはいつだったか。
諦めたのは2008年8月。
いや、諦めたわけでないのだが、
それから早4年半。
どこまでやったかと言えばNo.175。
こいつはまずい。
ということを、今気が付いた。
時間を4年半前に戻して再開だ。
目指せNo.511。

本日はこちら!

No.176 Read carefully anything that requires your signature. Remember the big print giveth and small print taketh away.
サインが必要な書類は注意して読みなさい。大きな文字が与えられて、小さな文字(但し書き)は取り除かれることを覚えておいてください。

って、おぃ!
いきなり難しいじゃねぇか。
アメリカらしく
「契約書はちゃんと隅々まで目を通せ」
というお言葉なんでしょうが、
『動詞+th』とか初めてなんですけど~。
本文は受身系じゃないのに、
受身で訳しちゃってるんですけど~。
そろそろ疲れたんですけど~。
となりの女の子たちは
ポテトにマックフルーリー完食してるんですけど~。
ありえないんですけど~。

ということで、また。

コメント〜COMENTARIO〜