DESCANSO.

Hoy no hubo entrenamiento del equipo nuevo.
Pero manana podemos tener un partido amistoso.
Pues hoy descanso.

Sin embargo tengo muchos deberes.
Por eso no tengo tiempo libre.
Tengo que presentar sobre algun articolo.
Lo busco en el periodico.
Y lo traduzco de espanol a japones.
Luego se lo explico a companeros.
Fatal!!
Necesito 25h.
No tengo que dormir nada.
A lo mejor manana ira mal.

昨日練習行って話した。
3チーム紹介されたがやはりHuetor Vega(ウエトル・べガ)が一番よさげ。
5部だがリーガも始まっちまうし試合に出れないより
出た方が道が開けるってもんだ。
さっそく今日から参加なため昨日みんなにお別れ。
っと思うがそんなのなし。
唯一はホセぐらいか。
「いつか対戦しようぜ」って事で別れた。
あぁ~そういやもうクマに会えないじゃん。
あいつ昨日誕生日で休んでたから。
まぁ冬の冬眠までせいぜい頑張ってくれや。

ってことで新しいチームの監督に練習時間とかを聞こうと電話した。
そしたら今日は練習がないらしい。
準備万端の俺はちょっと拍子抜け。
いきなりの暇。
久しぶりの。
やることなし。
とりあえず大量の宿題を終わらせようと考えるも←実際やる気ゼロ
全くはかどらず。
そして今に至っておる。
みんなは今頃バーでサッカーの試合を見てるんだろ~なぁ。
練習だから行けねぇって言っちゃったから
どこのバーだかもわからないしよ。
最悪。
本でも読むかな。
俺もそろそろスペイン語の本デビューしようかな。
一緒に住んでる人がくれるって言ってたし。
最初の2ページは頑張ろっと。
後は寝る前に開いて眠気を催すグッズとして活用。

そういや家から郵便が届いた。
日本食。
さんきゅう。
しかし、母ちゃん。
開けた瞬間粉が舞ったぞ。
つーのもかたくり粉に穴が開いてた。
おかげですべての商品がつるつる、すべすべで取りづれぇ。
そしてこんなこと言うのも失礼だが
アクエリアスはスペインにもあるんだわ。
たぶん世界中にあると思う。
申し訳ない。
そして佃煮。
俺があまり食わないの知ってるくせに。
ダンボールにスペースがあったから適当に詰めたな??笑
まぁ適当にお願いしたのは俺だから何も言えんが。
佃煮どうしようかな。
先日、米を炊いたんだがガスじゃなく電気だからなかなかうまくいかねぇ。
佃煮ってパンとかでもいけるのか??
まぁ今日の夕飯に登場させてみようかな。
腹減ったぁ~。

コメント〜COMENTARIO〜

タイトルとURLをコピーしました