LA LEMA.

Yo me he encontrado a una frase estupenda.
Eso es
“No me arrepiento de lo que hice,porque tenia razon.”
Yo he decidido tener la frase como lema mia.

Hoy fui a la ayuntamiento de Granada para recibir un papel de empadronamiento.
Me dio tres documentos.
Pero no entiendo que se escriba.
Tengo que preguntar a Monica.
Moika es mi profesora espanola.
Gracias.

たった今、雨が降り出した。
雷とか鳴ってる。
久々の雨だ。
よかったわ、学校の行事に参加しなくて。
今頃みなさん土砂降りの中、ギャーギャー騒いでる事しょう。

昨日の試合は0-5で負け。
よかったわ、行かなくて。
そんな試合見たって参考にならん。
やはり俺が早く試合に出なければ。
ってか3連敗。
16チーム中15位。
これは危険。
ってな事で今日は市役所に住民登録票を貰いに行った。
あっさり紙を3枚渡されて終わり。
何を書けばいいのかさっぱりわからんが、
とりあえずパスポートと学生証と写真と賃貸契約証を持ってこいと。
ってなわけでモニカにそれを貰って明日また市役所だ。
今週には間に合わせるぞ。

この前インターネットをしてたら友達がいて
その友達が日本語をしゃべるオーストラリア人が隣に座ってるって。
「マジかよ!」
って俺が言ったらその子が
「マジだよ!」
って言ってきやがった。
名前はエマ。
日本に半年居たんだとさ。
でも日本語はハンパねぇほどうまいぞ。
なにせ俺の友達に
「お前のしゃべり方オカマっぽい」
ってダメ出しするくらいだから。
漢字も読める。
しかし成功と性交の意味で苦戦してたけどな。笑
ちゃんと後者の方が大事だと教えといたぜ。
それで話しながらネットしてたら
エマが
「じゃあ帰るわ、じゃーねー」←ホントにこのまま
って言うからこっちも
「じゃーねー」
ってバイバイ。
・・・お~い、エマさん。
連絡先くらい教えてくれよ。
飲みに行こうよ、飲みに。
こんなおもしれぇヤツほっといたらもったいないじゃん。
けどあまりの自然の流れの別れにそれを言うのも忘れてた。
恐るべし。
今度会ったら誘わねば。

俺は最近ちょっとした野望を立てた。
世界中全ヶ国に1人ずつ知り合いを作る。
基準はホットメールに登録してるかしてないかだ。
第一号はエマに決定。
早く来いや、エマ。

コメント〜COMENTARIO〜