En el entrenamiento de hoy he jugado delantero centro.No sabia jugar.Pero siento jugar bien.Mis colegas me dice asi tambien.
Este fin de semana tenemos el ultimo partido de este ano.Tenemos que ganar ni perder ni empatar para que no descendamos.La batalla esta comenzando ya.
Bueno hay otra cosa que no es importante para vosotros.Lo de la clave de mi texto espanol,tiene muchos errores.No es clave sino grave.
今日は2時から東陽町に行くはずだったのに
1時に都内のスクールが中止だと言うメールが来た。
もう電車に乗るとこだったわ。
そんでいきなり仕事が無くなったわけだが。
仕方ねぇから勝手に南浦和支店に行ってスクールを手伝ってきた。
そして、スクールが終わると一通のメールが入っていた。
明日もスクールは中止だと。
・・・大丈夫??
その後はチームの練習に行きました。
2時間みっちりと。
今週の試合で勝たなければ降格が決定してしまうから。
bir最終戦。
ここまでもつれ込むとは思わなかったわ。
今日は久しぶりにFWをやったけども結構よかったよ。
生き生きしてるとか言われたし。
やっぱりFWの方がいいのかな。
それにしても首が痛い。
日曜までには治ってほしい限りだわ。
17. Live beneath your means.
(Vive menos de tus bienes.)
これはムズい。まずはこの英語の文でもよく意味がわからないし、そしてbeneath&meanに対応させられるスペイン語がわからない。俺はこう解釈した。”自分の財力の中で生活しなさい”と。それ以上でもそれ以下でもないと。ホントにこれで合ってるのかね。まぁ皆さんも借金には気をつけて。金融会社が「ご利用は計画的に」とか言ってるけど、計画できる人はそもそも借りないんだから。笑
コメント〜COMENTARIO〜